{临海水士志}中对孙权派卫温到达夷州的描述及翻译..谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/29 21:51:10
如题 {临海水士志}中对孙权派卫温到达夷州的描述及翻译

《临海水土志》曰:夷州在临海东南,去郡二千里。土地无雪霜,草木不死。四面是山,众山夷所居。山顶有越王射的,正白,乃是石也。此夷各号为王,分画土地,人民各自别异。人皆髡头穿耳,女人不穿耳。作室居,种荆为蕃鄣。土地饶沃,既生五谷,又多鱼肉。舅姑子归男女,卧息共一大床。交会之时,各不相避。能作细布,亦作班文布,刻画其内,有文章,以为饰好也。其地亦出铜、铁,惟用鹿?矛以战斗耳。磨砺青石,以作矢镞、刃斧,环贯珠?。饮食不洁。取生鱼肉,杂贮大器中,以卤之,历日月乃啖食之,以为上肴。呼民人为“弥麟”,如有所召,取大空材,材十馀丈,以着中庭。又以大杵,旁舂之,闻四五里,如鼓,民人闻之,皆往驰赴会。饮食皆踞相对。凿木作器,如犭希槽状,以鱼肉腥臊安中,十十五五共食之。以粟为酒,木槽贮之,用大竹筒长七寸许饮之。歌似犬嗥,以相娱乐。得人头,斫去脑,驳其面肉,留置骨,取大毛染之,以作鬓眉发编,具齿以作口,自临战斗时用之,如假面状。此是夷王所服。战得头,着首。还,於中庭建一大材,高十馀丈,以所得头差次挂之。历年不下,彰示其功。又甲家有女,乙家有男,仍委父母往就之居,与作夫妻,同牢而食。女以嫁,皆缺去前上一齿。
又曰:安家之民,悉依深山,架立屋舍於栈格上,似楼状。居处饮食,衣服被饰,与夷州民相似。父母死亡,杀犬祭之,作四方丞以盛尸。饮酒歌舞毕,仍悬着高山岩石之间,不埋土中作冢椁也。男女悉无履。今安阳罗江县民,是其子孙也。皆好猴头羹,以菜和中,以醒酒;杂五肉,?霍不及之。其俗言:“宁自负人千石之粟,不愿负人猴头羹?霍”。

译文:
夷州在海的东南,离本郡2000里。不下雪,不落霜,草木无枯荣。四面是山,住有山民。(下面这句不会)。夷人各自称王,百姓住在不同的地方。人人都是光头穿耳洞,女子不打耳洞。建造房屋,种荆条作为藩篱。土地肥沃,即产五谷,又有鱼类和其他肉类收获。舅姑等男女亲戚,都在一张大床上睡觉。交合的时候彼此不避讳。

太长,没工给你译了。被人来吧。